Брак
Такие разные пьесы столь разных авторов, принадлежащих к разным культурам – российской и китайской… Что же их объединяет? Оба произведения говорят нам о том, что люди разных культур одинаково относятся к конфликтам и их решению. Предпочитают прятаться от острого разговора, замалчивать то, что не нравится, скрывать неприятную правду… Ни к чему хорошему подобная тактика не ведет. Конфликт надо решать открыто – это единственный способ исправить ситуацию. Иначе он, как висящее на стене ружье, в один неожиданный момент может выстрелить.
Но герои обеих пьес избегают открытого решения, и из-за этого попадают в неприятные ситуации, которые со стороны кажутся шуточными. А если задуматься – может быть, и у вас в жизни бывали похожие истории?
ПОСТАНОВКА В ТЕАТРЕ
Пьеса: А.П. Чехов, Дин Силинь Режиссер-постановщик: Цзяо Ланьбо Художник-постановщик: Екатерина Зарубина РОЛИ ИСПОЛНЯЮТ
Предложение
Выпили
Массовые сцены - Петр Бехарский, Константин Заволоков
Продолжительность спектакля: 1 час 15 минут (без антракта) |
ФОТОГРАФИИ
|